蔡佩芬

Header Image

换个角度看事情 Different Perspect

By 蔡佩芬 蜜蜂与苍蝇 有一篇网路文章讲到一个实验,如果将一只蜜蜂和一只苍蝇放进一个玻璃瓶中,然后将玻璃瓶平放,瓶底朝向较光的窗口,再打开瓶盖,你猜会怎样?何者会逃出生天?实验证明,勤劳的蜜蜂会不断地在瓶底找出口,直至力竭而死;而苍蝇却可以在不到两分钟的时间内,从玻璃瓶口逃出。蜜蜂之死,是因为被传统智慧和逻辑所误。它们以为,「密室」的出口必然是在光线最明亮的地方,因此只管拚命撞向瓶底,重复这种它们认为合乎逻辑的行动。对它们来说,自然界并无玻璃这种不能穿透的透明物体,因此它们的智力愈高,愈重视逻辑和经验,这种奇怪的障碍物就愈发不可理解。相反,智力较低的苍蝇对逻辑毫不在意,只管四下乱飞,却... >Full Story

Featured Articles

  • Header Image 离婚是解脫吗?Divorce 在离婚率高达百分之五十的现代社会里,婚姻中有太多的婚外情、太多的怨偶、太多的恩恩怨怨。这现象真会让... >more

  • Header Image 爱的语言 Love Languages 相信每对夫妻都希望常陶醉在「爱意绵绵」、「此情终不悔」的婚姻当中,但是婚前所梦想的美满幸福的天上人... >more

问世间「爱」为何物 What Is Love?

是「情」还是「爱」? 中国人是个比较保守含蓄的民族,不太用「爱」这个字,比如说,我知道我的父母很爱我,但从小到大,我从未听过他们对我说「孩子,我爱你」,中国人喜欢以「情」字代替「爱」字,因为「爱」字说不出口,比如:「问世间情为何物,直叫生死相许」,元朝大书法家赵孟俯的妻子管道升,写一首诗「你浓我浓」以表达对她丈夫的爱情时,写道:「你浓我浓,忒煞情多,情多处深如火,把一块泥,捻一个你,塑一个我,将咱俩个一齐打破,用水调和,再捻一个你,再塑一个我,我泥中有你,你泥中有我,我... >Read More



压力是成长的开始Grow in Pressure

逆境中成长的胖豆芽 你知道为什么自己家种的豆芽菜是瘦瘦乾乾的,而豆芽工厂种的豆芽菜总是肥肥胖胖的吗?前一阵子,台湾中国时报曾登出一个故事,大致如下:我们家种豆芽菜是小孩子在玩,所以把它丢进了培养皿,他爱怎么长就怎么长,长出来又细又乾;但专业种豆芽菜就不是这样喔!当种子洒下的时候,它会在上面盖上一层重物,这重物可能是玻璃垫或投影片,所以当种子蹦出来的第一个时间,它碰到的就是个压力,它就必须告诉自己,我必须把自己的臂膀肥厚才能够举起这个重物。所以各位以后夹起豆芽菜在吃的时候... >Read More



有意义的人生 A Meaningful Life

成功」与「实现人生目标」等同吗? 中国人常说,「王老六过年,年年难过年年过」又是新的一年开始了,我们是否仍照往年一样,每天机械化的过日子呢?柴米油盐酱醋茶,从卧室到厨房,从饭厅到超级市场,从公司到孩子的学校…。日子就这么一天天过去…然而,我们却不知为甚么而活?在很多人的内心深处渴望明白人生的道理,都在寻找生命的意义,却很少人找到满意的答案。有些人把「成功」与「实现人生目标」画上等号,他们穷其一生追求所谓的「成功」,可是,当踏上财富名利的「成功」颠峰时,马上会发现有一座更... >Read More



规划人生下半场 Half Time

当你抵达人生高峰时 女人在二三十年的职场打拼之后,也许已经相当有成就,丈夫事业也非常成功,这时,孩子们也已进入名校就读,这是一幅多么叫人称羡的现代成功家庭版本。但是,很多时候,我们反而会带著极大的失落感,有「难道人生不过如此」的感叹?错愕之中不知道如何规划人生下半场。 美...... >Read More



在说「我愿意」之前 Before Yes I Do

有篇短文,对「男人与女人不同的回味」有很生动的描述,觉得又真实又有趣,不知道这是否就是你们婚姻的写照: 男人回味爱情 初相识:她真美,如同天使。 恋爱时:她是世界上最好的姑娘,我一定要娶她! 结婚1年:我的老婆还不错,称得上是贤内助,只不过有些小毛病,偶尔也耍耍脾气? 结婚5年:她开始变得越来越俗不可耐,越来越蛮不讲理。 结婚10年:她是世界上最丑最不近人情最不讲道理的女人,当初我怎么会娶她? 结婚20年:不计较那些缺点,除去脾气太糟糕,她还勉强可以容忍。 结婚30年:... >Read More



水牛与蝴蝶 Difference

你是鲶鱼还是鳕鱼? 据说美国有一些作鱼业生意的商人,他们将波士顿的活鳕鱼运到西部湾区市场出售,他们发现由于长途旅程,使得鳕鱼抵达西部时已经奄奄一息,这些商人非常聪明,他们灵机一动便决定放一些鳕鱼的「自然敌人」鲶鱼到鳕鱼池中,这个策略果然成功,结果鳕鱼们因为异类敌人的为伍,果然一路上不敢掉以轻心,到了西岸时大夥儿都还是生龙活虎的。 其实我们都应诚实地问自己一个问题:「我是鲶鱼还是鳕鱼?或者两种都是!」在人生的旅程中,我们也许就像那些鳕鱼一样,从东岸到西岸,从出生到死亡,从... >Read More



阿姨妈妈 Auntie Mom

By 作者:雷洛美,改写:蔡佩芬 “Stepmother”的中文翻译都是挺难听的,如;后娘,后妈,继母,晚娘,很容易令人联想到童话故事书里专门虐待,「灰姑娘」恶毒的继母,她有倒三角眼,鹰勾鼻,身上穿著黑色披肩,想尽办法欺负她的继女。翻成「阿姨妈妈」我倒觉得非常的切实。虽然孩子称呼我这后娘为阿姨,但是我的实质功能却不亚于母亲。我需要如母亲般的照顾与教导,如阿姨般的亲切与慈爱,更如好友般的相处分享与沟通。 我在很自然的情况下成为俩个孩子的后母。养子十... >Read More


Start a Conversation

Latest Comments

  • Serena Wang 蔡佩芬 said: 非常感謝你的提醒,我們會馬上改善。以馬內利... Read More »
  • 杨陈 said: 亲爱的主内肢体,你好: 我发现在这个页面中有好多“□”的符号,让原文信息丢失了。... Read More »
  • Serena Wang 蔡佩芬 said: 親愛的主耶穌 求你保守看顧瑶瑶,醫治她的疾病,也求你保守芙蓉,一個做母親的心,讓他將他擔憂、懼怕,以信心都交托給主... Read More »