在中文里,当有人被称为「第三者」时,第一个联想是那种搞破坏的婚姻介入者;另一种可能是冷漠的旁观者。然而这些都不是我的意思。我所指的第三者,比较贴近的说法,应该说是一个相对地位较低的人,重要性不及第一或第二者之人。 藉用英文来解释就清楚多了。我们都知道英文和其他许多西方语言里,语法有称谓之别。三种人称,我、你和他,外加单复数变成六种,动词跟著主词走,优先次序亦有规定,一点也马虎不得。当提及自身,用的是第一人称,而且也唯独在这种情况下,任何位置上所见到的「我」,必然是个大写的I,说什么也不会变成小写的i;唯其一旦成了复数型态的「我们」,人数虽然增加了,却突然逆转而成了小写的we,这样的差别待... >Full Story
喜乐的源泉 Source of Joy By 作者: 向荣 我曾风闻有神 第一次去教会是十多年前的事了,那时刚来美国,很茫然无助。认识了一... >more